Subversion, Conversion, Development: Cross-Cultural
        Knowledge Exchange and the Politics of Design edited by
        James Leach and Lee Wilson. MIT Press, 2014, 257 pp.
         
        Compiling works from a conference of the same name, Subversion,
        Conversion, Development explores how cultural tendencies shape
        and influence technological ends. The emphasis throughout, as shaped
        by editors James Leach and Lee Wilson, varies significantly from
        standard views showing how technology determines cultural emergence to
        how currently existing cultures change technology implementation
        through their own interpretations. The essays discuss how cultures
        subvert, convert, and develop technology through their own societal
        requirements in influencing change. The work does not fit as a canon
        element for those exploring cyberspace’s more technical aspects,
        yet it still provides a useful counterpoint to culturally based
        discussions.
        The text opens by suggesting information and communications
        technology (ICT) is not domain and content neutral. These functions
        instead begin through embedded societal values from their creators and
        later transfer new values back to the original creators. These ICT
        transfers may be subverted through disrupting an established order,
        conversion through reconfiguring material into knowledge, or
        development through uniquely social innovations.
        One could divide the work’s 10 essays into four rough
        categories: communications ownership, knowledge translation,
        culturally informing, and a miscellaneous category unrelated to the
        larger work. These essay categories are not closely aligned with the
        text’s structure as described in the preceding paragraph. The
        first category, communications ownership, depicts how cultures change
        through the ICT ownership process. The essay by George Peterson deals
        with the Freifunk phenomenon in Germany. The Freifunk culture
        established free wireless services in Germany through communal
        interest in broader services as opposed to government or commercial
        initiatives. Rather than restrict services to paying customers, the
        group used personal knowledge and resources to share wireless
        communications. Peterson even describes an instance where those
        seeking to profit from the free services were shunned by the
        group’s remainder. The second essay, by Poline Bala, explains
        how a Malaysian group, the Kelabit, adopted technological advances to
        improve their own standing in the broader, national culture. The
        Kelabit viewed ICT advances as they would an improved boat or other
        tool and have made significant lifestyle improvements as well as
        technological accomplishments part of their own internal view of
        success and moral righteousness. Both essays describe an emerging
        culture appearing through broader digital communications without
        losing their initial cultural values.
        The broadest category, knowledge translation, explores where
        cultures use current values to inform knowledge implementation. The
        first two essays examine how primitive cultures view their own aspects
        through another society’s ICT lens. For example, “Sacred
        Books in a Digital Age” by Hildegard Diemberger and Stephen
        Hugh-Jones studies how Tibetan monks view their own works when
        converted from a textual prayer wheel to CDs and computer devices.
        Many oral traditions are shown to empower knowledge with special
        values due to the difficulty of otherwise acquiring the knowledge.
        Easing knowledge-accumulation practices changes associated value
        systems internal to those societies.
        The next two knowledge-translation essays examine how ICT adapts to
        other cultures, first examining nonliterate interaction and then how
        inherent assumptions about knowledge change overall interpretations.
        For example, most computers use standard icons such as a file folder,
        a trash can, or the Internet Explorer symbol. These symbols may have
        entirely different values assigned by other cultures. In this section
        of the book, “Assembling Diverse Knowledges” by David
        Turnbull and Wade Chambers was possibly my favorite essay. It adapts
        the ICT topic to consider a wider problem than most of the culturally
        defined case studies. The authors depict how systems theory applies to
        knowledge through complex, adaptive systems and where the subsequent
        story-weave presents a useful picture to future developers without
        requiring intrinsic assumptions.
        The third and last section depicts how cultural processes inform
        design practices. The elements detail how one must establish
        meaningful requirements to accomplish development tasks. Both
        requirements and their meanings are informed by societal needs, and
        the authors merely comment on how needs change with time and location.
        The practice customers use to inform design processes is significant;
        however, merely stating cultures inform requirements is not a
        significant leap. In the Design for X essay by Dawn Nafus,
        one interesting point emerges when the author notes,
        “anthropologists are warned to be wary of quantitative
        knowledge” (p. 218). That singular quote probably explains much
        of the difference between technically based cyberspace studies and
        this text’s cultural impressions.
        The collection’s last two essays are the only true misses
        within the work. “Liminal Futures” by Laura Watts is a
        nine-page prose poem with a few pages of explanatory text explaining
        how the poem applies to ICT changes on the Orkney archipelago off the
        Scottish Coast. The poem does not mesh with this collection and fails
        to bring additional insight through either the poetry or subsequent
        explanation. The point regarding ICT change begins to appear but Watts
        fails to deliver because of the poetry emphasis. The other miss is the
        essay “Engaging Interests” by Marilyn Strathern, which
        explains how cultural interests drive decision processes. It appears
        to have been taken from a verbal presentation during the conference
        but, like some of the other knowledge demonstrated within this
        work’s essays, it does not translate well to the written ICT
        form.
        Overall, Subversion, Conversion, Development: Cross-Cultural
        Knowledge Exchange and the Politics of Design was an interesting,
        well-written work. The heavy anthropological reliance made the work
        read as several unrelated case studies rather than presenting a
        well-focused argument. The book will inform marketing professionals
        and designers better than those directing military applications.
        Despite the well-constructed and superbly written aspects of
        individual essays, the overall subject matter is simply too far from
        what the reader expects when selecting a work based on how cultural
        aspects shape technology use. At best, the work might help those
        assigned to an embassy position and tasked with cultural outreach.
        Lt Col Mark Peters, USAF