HomeCASIIn Their Own Words
CASI Banner

This page is dedicated to translations of Chinese documents in order to help non-Mandarin speaking audiences access and understand Chinese thinking. CASI would like to thank all of those involved in this effort, especially the teams from: China Maritime Studies Institute (CMSI)- our "big brother"/ 大哥 at the Naval War College, Project Everest, and BluePath Labs. Other translations are only available via CASI directly, for access to our research portal please contact us.

In Their Own Words

  • PLA's Science of Campaigns

         The “In Their Own Words” series is dedicated to translations of Chinese documents in order to help non-Mandarin speaking audiences access and understand Chinese thinking. CASI would like to thank all of those involved in this effort, especially the teams from our "big brother"/ 大哥 at the China Maritime Studies Institute (CMSI), Project Everest, and the CASI team at BluePath Labs.  In the “In Their Own Words” series, CASI aims to provide Chinese texts that illustrate thoughtful, clearly
  • In Their Own Words

    CASI has started a new project we are calling "In Their Own Words".  The CCP and the PLA think of Mandarin characters as their first cipher, their first line of defense, in keeping their thoughts and ideas concealed from the west.  CASI is helping English speaking audiences in accessing these documents.  With a mix of expert human inputs and machine translation, CASI will be making translations of original Chinese documents available as we get them completed.  We would like to thank our 大哥 (our
RSS